首页 - 策划娱乐圈不正经大数据 - 正文

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

台妹酱
17.05.11 07:00:00

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

前不久有一个关于吴亦凡刘亦菲主演的电影《致青春2》在韩国扑街的新闻,与此片在国内3亿多票房形成鲜明对比的是,据韩国电影振兴委员会统计数据,该电影的观影人数仅有5人,只获取了1.3万韩元(约人民币79元)的票房。

虽然这次电影扑街是和中韩关系有关啦,橘子君还是好奇华语电影在国外的电影市场表现到底怎么样呢?于是我们就去查了1980年至今北美外语片票房的前3000部影片。这不查不知道,一查还有很多有趣的发现呢。

中外的文化差异简直隔着银河系

说的文化差异,就不免让人想起来之前网上流传的中国翻译外国电影片名的段子,有这种诗兴大发的老片子。

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

也有香港这种囧囧有神的翻译。

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

但是我觉得中国翻译外国便宜还是很负责任的嘛,有的甚至比原名更胜一筹。比如《Hilary and Jackie》中文译名《她比烟花寂寞》,还有《Ghost》中文译名《人鬼情未了》,就让人很惊艳啊。

但是下面这个中国电影到了国外的译名就很让人哭笑不得了。比如李安的《饮食男女》居然被翻译成了《Eat Drink Man Woman》,那海报是不是应该是下面这个才对啊?

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

这片名让人家怎么想我们中国人嘛?简直是食人族的既视感……还有《霸王别姬》翻译成《Farewell My Concubine》,“再见了,我的妾”是什么鬼啦!

中外审美品味差异有点大

北美外语片票房的前2000部影片,票房第一竟然是……

12 查看全文
收藏文章

为您推荐

娱乐圈不正经大数据
卧虎藏龙
霸王别姬
点击查看更多
点击查看更多
点击查看更多

热门评论

登录后可评论
限140字
发布
推荐明星 查看全部明星
推荐热词

建议
反馈

Feedback

橘子娱乐二维码
扫码下载橘子娱乐APP,让快乐来的更猛一些。